Funny automated language translation software

Back in the 1980’s the CIA was developing software that translated Russion into English, and English into Russian.

There is the funny story about when they translating the saying “The spirit is willing but the flesh is weak” into Russian and back again into English where it read “The vodka is good but the meat is rotten”.

Well, this happens all the time on Babelfish, and the results can be hilarious!

Check this out, the translation party.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *